MUSTAFA BALEL
Türk hikâye ve roman yazarı, çevirmen.
1945’te Sivas’tadoğdu. l964'te Sivas Lisesi'ni, 1968'de Ankara Gazi Eğitim EnstitüsüFransızca bölümünü bitirdi. Ardahan Lisesi’ndeki Fransızcaöğretmenliğinin ardından burs kazanarak gittiği Fransa’nın PoitiersÜniversitesi’nde Karşılaştırmalı Dünya Edebiyatı üzerine yüksek lisansyaptı.1978-1980 arası İstanbul Atatürk Eğitim Enstitüsü’nde 20. yüzyılFransız edebiyatı ve çeviri, 1980-1997 yılları arası İstanbulBahçelievler Lisesi’nde Fransızca ve edebiyat, 1997-2000 yılları arasıAdnan Menderes Anadolu Lisesi’nde edebiyat dersleri verdi.
Edebiyat yaşamına 1972’de Yeni Ortamgazetesinde yazdığı kitap tanıtma yazıları ve edebiyat eleştirileriylebaşladı. Gazete ve dergilerde yayımladığı öyküler, eleştiriler veçevirileriyle tanındı.
Ansiklopedilerde çalıştı:
Meydan Larousse,
Görsel Büyük Genel Kültür Ansiklopedisi,
Gelişim Büyük Larousse,
Memo Larousse,
Axis2000 vb.
Kendi çıkardığı Öykü dergisini yönetti. (Nisan1975-Mayıs 1976, 7 sayı)
Eserlerinde,erkek egemen olarak bilinmesine karşın toplumda el altından uzlaşmalıbir şekilde sürdürülmekte olan anaerkil bir yapının varlığını su yüzüneçıkardığı görülür. Anlatımının sıcaklığı ve insan ruhunun derinliğineinmedeki inceliğiyle dikkatleri çeken, toplum-birey ilişkisi içindetoplumsal konuları işlediği hikâye ve romanlarında belli bir hüzün hakimdir.
Kitapları
Romanlar:
Peygamber Çiçeği (1981-2005),Asmalı Pencere (1984)
Öyküler:
Kurtboğan, Ardahan izlenimlerini taşır. (1974), Kiraz Küpeler, kırsal kesim insanlarını İstanbul’a getirir.(1977), Gurbet Kaçtı Gözüme, daha çok iç ve dış göç olgusu ağır basar.(1983), Le Transanatolien (Fransızca,1988 Paris), Turuncu Eleni, değişik kesimlerden tablolarıyla İstanbul'u işler. (1991), Karanfilli Ahmet Güzellemesi, aile içi ilişkileri yakın plandan irdeler. (2005)
Gezi Yazıları:
Bükreş Günleri (1983)
İstanbul Mektupları (2009)
Çocuk Kitapları:
Bizim Sinemamız Var (Romanı1979)
Cumartesiye Çok Var mı? (Roman,1981-1986)
Nöbetçi Ayakkabıcı Dükkânı (Öykü,2005)
Çember Tiyar (Masal derlemeleri,2005)
Fındık Kitaplar (Bitki ve Hayvan Masalları, 2005)
İki Dilli Kitaplar (Türkçe / İngilizce)
Berke'nin Badem Şekerleri / Berke's Almond Candies (2007)
Sincaplı Kalemtıraş / The Squirrel Pencil Sharpener (2007)
Renkli Tebeşirler / Colored Chalk (2007)
Kiraz Tokalı Kız / The Girl with the Cherry Barette (2007)
Piknikte / The Picnic (2007)
Çevirilerinden Bazıları:
Çalı Horozu (Le Coq de la bruyère, Michel Tournier)
Altın Damla (La Goutte d'or, Michel Tournier)
Veda Yemeği (Le Medianoche amoureux, Michel Tournier)
Kaynak ya da Çalı (Eléazar ou la Source et le brouissaille, Michel Tournier)
Barbar Düğünler (Les Noces barbares, Yann Queffelec)
Hınç Ayları (Lunes de fiel, Pascal Bruckner)
Güzellik Hırsızları( Les Voleurs de beauté, Pascal Bruckner)
Neçayev Dönüyor (Nétchaev est de retour, Jorge Semprun)
Sünger Avcısı, (Le Pêcheur d'éponges, Panait Istrati)
Banyo (La Salle de bain, Jean-Philippe Toussaint)
Mösyö (Monsieur, Jean-Philippe Toussaint)
Son Sürgün (Le Dernier exilé, Dragan Babić)
Eski Kız Kardeşim (La femme sans tête, Marlène Amar)
Halkın İçinde (Maksim Gorki)
Değirmen (Stoyan Daskalov)